回教學總網站

2021年9月14日 星期二

《論語.子罕》#31/ 2021.09


「唐棣之華,偏其反而。豈不爾思?室是遠而。」子曰:「未之思也,夫何遠之有?」

白話譯:
有一首詩這樣說:「唐棣花開,搖擺之姿,能不思念嗎?衹是離得太遠了。」孔子說:「是真的思念?如果真的思念,遠又有什麽關係?」

如果你談過戀愛,這句的某些感受會是無比真實的。

只是,只是……

人這種「動物性」的、「肉體性構成」的動物,在受肉體性法則的影響下,
這種「感受」,
是「一定會」變形和變質。

一定嗎?

是的。

年輕同學,如果在愛情中你不斷的追求「最初的感動」,那一定會分手的。
因為,根本就沒有那種東東。
變動的生命,看的不是「最初的感動」,而應是「久處的成熟」。

久處的成熟是,某種「感受」不斷的變形和變化,但你在這種變形和變化中不斷的「提升」感受。

孔子不是談愛情,談的是對「道」的渴慕。

你是某一宗教信仰者嗎?那也可以換成是對XX的渴慕和遵其樣式。

和愛情一樣,這種對形而上的渴慕,其實也是會變動的,
但這種變動之升華,是來自自己對自己的變化感受,
而不用依賴「另一半」的認同。

《注疏》把這一段和上一節是放在一起的。

那麼全文應是:
子曰:「可與共學,未可與適道;可與適道,未可與立;可與立,未可與權。」「唐棣之華,偏其反而。豈不爾思?室是遠而。」子曰:「未之思也,夫何遠之有?」

這裡思,看起來,是對人生意義追尋的「思」。

你戀愛過對「人生的意義」嗎?


**
《论语.子罕》31/ 2021.09
「唐棣之华,偏其反而。岂不尔思?室是远而。」子曰:「未之思也,夫何远之有?」

白话译:
有一首诗这样说:「唐棣花开,摇摆之姿,能不思念吗?只是离得太远了。」孔子说:「是真的思念?如果真的思念,远又有什么关系?」

如果你谈过恋爱,这句的某些感受会是无比真实的。

只是,只是……

人这种「动物性」的、「肉体性构成」的动物,在受肉体性法则的影响下,
这种「感受」,
是「一定会」变形和变质。

一定吗?

是的。

年轻同学,如果在爱情中你不断的追求「最初的感动」,那一定会分手的。
因为,根本就没有那种东东。
变动的生命,看的不是「最初的感动」,而应是「久处的成熟」。

久处的成熟是,某种「感受」不断的变形和变化,但你在这种变形和变化中不断的「提升」感受。

孔子不是谈爱情,谈的是对「道」的渴慕。

你是某一宗教信仰者吗?那也可以换成是对XX的渴慕和遵其样式。

和爱情一样,这种对形而上的渴慕,其实也是会变动的,
但这种变动之升华,是来自自己对自己的变化感受,
而不用依赖「另一半」的认同。

《注疏》把这一段和上一节是放在一起的。

那么全文应是:
子曰:「可与共学,未可与适道;可与适道,未可与立;可与立,未可与权。」「唐棣之华,偏其反而。岂不尔思?室是远而。」子曰:「未之思也,夫何远之有?」

这里思,看起来,是对人生意义追寻的「思」。

你恋爱过对「人生的意义」吗?


沒有留言:

張貼留言