子曰:「參乎!吾道一以貫之。」曾子曰:「唯。」子出。門人問曰:「何謂也?」曾子曰:「夫子之道,忠恕而已矣。」
這句就不白話譯了。因為,「一以貫之」,是譯不出來的。
還好,反正中文你應看得有點懂的。
一以貫之,既然不容易理解,那麼看看曾子的再解釋:忠恕而已矣。
但這句好像又有點麻煩,於是我們再看宋代人的理解。
《章句》:盡己之謂忠,推己之謂恕。而已矣者,竭盡而無餘之辭也。
「己」是放在最重要的地方。自己。
自己,這是儒學的特色。
良心,是自己的,不是嗎?但這「自己的良心」,卻又上通天理。
這有很難理解嗎?
來,我們借了基督教的神學概念:聖父、聖子、聖靈。
至公至大的聖父,最後也一定會遣著「只屬於你的聖靈」來和你在一起。
從自己,但又走出自己的那個「條件」是什麼?
「盡己」。
你有盡己過嗎?盡己的最後盡頭,恰恰是無我。
「推己」。你能推己嗎?這是感同身受。只感同身受,才能真正的:你要愛鄰人,像愛自己一樣。
所以,孔子說:吾道一以貫之。用我的解釋:先讓自己對得起良心。
有一句老話:古人學者為己,今之學者為人。
如果你願意去看歷史,每位獨裁者都是以「愛別人」而無所忌憚的。
如果你有朋友,潔身自愛,你好好交往。
如果你的朋友天天喊著偉大口號,但私生活卻無法公開,離遠一點。
無法盡己,就無法真正感同身受,就無法推己。
無法感同身受的「愛別人」,那和「愛商品」是一樣的。別人只是「物」。
你對商品有喜好,但你不會感同身受於商品。
《论语.里仁》 15/ 2020.12
子曰:「参乎!吾道一以贯之。」曾子曰:「唯。」子出。门人问曰:「何谓也?」曾子曰:「夫子之道,忠恕而已矣。」
这句就不白话译了。因为,「一以贯之」,是译不出来的。
还好,反正中文你应看得有点懂的。
一以贯之,既然不容易理解,那么看看曾子的再解释:忠恕而已矣。
但这句好像又有点麻烦,于是我们再看宋代人的理解。
《章句》:尽己之谓忠,推己之谓恕。而已矣者,竭尽而无余之辞也。
「己」是放在最重要的地方。自己。
自己,这是儒学的特色。
良心,是自己的,不是吗?但这「自己的良心」,却又上通天理。
这有很难理解吗?
来,我们借了基督教的神学概念:圣父、圣子、圣灵。
至公至大的圣父,最后也一定会遣着「只属于你的圣灵」来和你在一起。
从自己,但又走出自己的那个「条件」是什么?
「尽己」。
你有尽己过吗?尽己的最后尽头,恰恰是无我。
「推己」。你能推己吗?这是感同身受。只感同身受,才能真正的:你要爱邻人,像爱自己一样。
所以,孔子说:吾道一以贯之。用我的解释:先让自己对得起良心。
有一句老话:古人学者为己,今之学者为人。
如果你愿意去看历史,每位独裁者都是以「爱别人」而无所忌惮的。
如果你有朋友,洁身自爱,你好好交往。
如果你的朋友天天喊着伟大口号,但私生活却无法公开,离远一点。
无法尽己,就无法真正感同身受,就无法推己。
无法感同身受的「爱别人」,那和「爱商品」是一样的。别人只是「物」。
你对商品有喜好,但你不会感同身受于商品。
沒有留言:
張貼留言