《論語.衛靈公》26
子曰:「吾猶及史之闕文也,有馬者借人乘之。今亡矣夫!」
白話譯:
孔子說:「我還能見到史書上因存在懷疑而空缺文字的情況,現在沒這種事了!」
來,這句是不能被理解的。
《章句》:
胡氏曰:「此章義疑,不可強解。」
我也是這麼覺得。
古人,很棒吧!
來,又另一種可能可以說得通的說法是:
《章句》:楊氏曰:「史闕文、馬借人,此二事孔子猶及見之。今亡矣夫,悼時之益偷也。」
歷史書,無法查明史實的就存疑而不亂寫。
自家的馬調教不好,但因需要,借別人的馬,別人大方的借你。
這二種好事,現在不容易看到了。
這種說法,都是對「古人」用力稱讚的解釋。
從歷史哲學來說,我們和古人的關係有二種解釋模型:
一、 古人比我們棒,所以「捧古」。
二、 我們一定比古人棒,所以「罵古」
我比較喜歡這樣看,
看著古人的努力方向,然後,在那方向中,我們如何可能實踐的更好。
沒有留言:
張貼留言